来看这段话:

I walked up to Randy and he was like, Why are you late? I was like, Because you gave me the wrong time!

在这里:He/I was like 其实等同于 He/I said。这样就不难明白这段话的完整意思了吧。翻译过来:

我走到 Randy 跟前,他说我为什么迟到了。我和他说是因为他给错时间了。

而下面的这句话里,I was like 可以被理解为 I thought:

She called me this morning at 7:30 and I was like, why are you waking me up so early. 她早上七点半就给我打电话,那时候我就在想「为什么你要这么早来叫醒我」。

I was like… 的这些用法适用于非常随意的对话。偶尔使用会让人「感觉」很地道,但用多了就会让人有些反感。you know 这个短句也是同样的道理。

LIKE 作为一个填充词

有时候 like 只是一个 filler word(填充词),功能就像 well / um / okay ,没有特别实质的含义,比如:

I was like, so drunk. 我醉得很严重。

填充词在许多语言里都存在,比如:

中文里的「那个;恩;嚎」;日语里的「あの (ano)」;韩语里的「그」(听起来像「歌」)。

关于 LIKE 的基本用法

like 常被使用到的有两种词性:动词和介词 。但词性不同,含义也完全不同

作为动词,like 的含义是「喜欢」;

He likes her. 他喜欢她。

作为介词,like 的含义是「像」;

He is like her. / He looks like her. 他像她。

☆ 所以,实际运用时,要特别注意 like 前的句子成分。